Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 貴方は私には嘘を吐くなと仰るのに、ご自分は嘘吐きでいらっしゃる。 契約者の命令には絶対服従、それが「悪魔の美学」 貴方がその瞳に契約印をお持ちの限り、私は...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は tatsuoishimura さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字

yurias2017による依頼 2018/02/04 13:12:57 閲覧 2694回
残り時間: 終了

貴方は私には嘘を吐くなと仰るのに、ご自分は嘘吐きでいらっしゃる。
契約者の命令には絶対服従、それが「悪魔の美学」
貴方がその瞳に契約印をお持ちの限り、私は決して貴方のお傍を離れません。

貴方は悪魔が魅了される希有な魂をお持ちです。
どうぞ最後まで傲慢で誇り高くあって下さい。
私はそんな貴方の魂に惹かれているのだから。

私が興味があるのは貴方の魂だけ。
空腹を満たすだけの食事にはとっくに飽きました。
時間をかけてじっくりと貴方の魂を育て上げ、最高の晩餐に仕立て上げる。
貴方はその器をお持ちです。

tatsuoishimura
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2018/02/05 03:55:14に投稿されました
Vous êtes un menteur vous-même, même si vous venez de me dire que je ne devrais pas dire un mensonge.
Je suis aveuglément obéissant à l’ordre de l’entrepreneur, qui est « l’esthétique du diable ».
Je ne laisserai jamais votre côté que vous avez un contrat à marquer dans vos yeux.

Vous avez une âme rare qui attirent le diable.
S’il vous plaît, soyez arrogant et proudhearted jusqu'à la dernière.
Parce que je suis attiré par une telle âme d'entre vous.

Je m'intéresse uniquement à votre âme.
Je suis fatigué du repas qui seulement satisfait la faim il y a longtemps.
Je prendrai le temps pour faire apparaître votre âme avec soin et rendent le meilleur dîner.
Vous avez la capacité.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 7年弱前
「jusqu'à la dernière」は、「jusqu'à la fin」と訂正いたします。
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 7年弱前
「rendent」は、「le rendrai」と訂正いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。