[英語から日本語への翻訳依頼] $59.90で購入します。 支払いはPayPalでも宜しいですか? よければこちらのメールアドレス宛にご連絡ください。 別途フロリダに転送会社の住所...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん shimauma さん [削除済みユーザ] さん ka28310 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 339文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tanakashunsukeによる依頼 2018/01/20 17:49:18 閲覧 2507回
残り時間: 終了

I will buy it at $ 59.90.
Is payment OK with Paypal?
Please contact this e-mail address if possible.
I have a separate address for the transfer company in Florida.
4283 Express Lane
Suite 2959-306
Sarasota, FL 34249
PH: (941) 538-6941
Can you deliver to here?


Can you give a more detailed address? Who is the recipient at that address?
Thanks,
Leila

それを$59.90で買います。
ペイパルで支払ってもよろしいでしょうか?
できれば、このメールアドレスに連絡してください。
フロリダの転送会社に、別の住所を持っています。

4283 Express Lane
Suite 2959-306
Sarasota, FL 34249
PH: (941) 538-6941

ここに送っていただけますか?

より詳しい住所を教えていただけますか?この住所の受取人はどなたですか?
お願いいたします。
Leila







クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。