Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも迅速な発送をしてくれてありがとう。 私たちはいつも感謝しています。 今回のチェーンの件もありがとう。 私のお客さんも「そんなに早く届くものなの...

翻訳依頼文
いつも迅速な発送をしてくれてありがとう。
私たちはいつも感謝しています。
今回のチェーンの件もありがとう。
私のお客さんも「そんなに早く届くものなの?助かった」と、とても喜んでいました。
今回送ったものはチェーンのお礼で、日本のスナックフードと忍者の頭巾と地下足袋です。
ハロウィンに間に合えば良いのだけど。
足袋というのは、日本固有の伝統的な衣類の一種で、ソックスと同じようなものです。地下足袋は屋外で使用する作業労働用の足袋です。履き方が難しいかも?
それではまた。
yakuok さんによる翻訳
Thank you always for your prompt delivery.
We truly appreciate your services.
Thank you also for the chains.
My customer was also pleased as saying, "oh my, it does get to me really quick! This helps a lot".
What I sent you this time around are just a small token of appreciation for the chains you have arranged. Japanese snacks, ninja mask and jika-tabi.
Hope they get to you before halloween.
Tabi are one of the Japanese traditional socks which are very unique, they are just like socks. Jika-tabi are used for doing construction works usually. It might be a little bit hard to put them on.
Talk to you again soon.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
26分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する