Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 違う住所に発送の件ですが、実は以前同じ案件で対応させていただいた結果、 発送したにもかかわらず、届いていないとトラブルにあい...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

sugawara-hiroyukiによる依頼 2018/01/16 18:26:00 閲覧 1838回
残り時間: 終了

ご購入ありがとうございます。
違う住所に発送の件ですが、実は以前同じ案件で対応させていただいた結果、
発送したにもかかわらず、届いていないとトラブルにあいました。
真に申し訳ございませんが、ご購入者さまのご住所宛にしか送ることが出来ません。
ご理解いただければこのまま発送準備させて頂きます。
もしだめな場合はキャンセル対応させていただきます。
何卒ご理解の程、よろしくお願いいたします。
先ずは連絡お待ちしています。

Thank you for your purchase of the item.
Regarding your request that it be delivered to a different address, I previously had another trouble in the same case, where the item had not arrived despite that I had arranged it being delivered.
So I regret to inform you that I can have the item dispatched only to the address of the customer who has bought it.
I will proceed to arranging shipment to you if you understand the situation.
If not, I will handle a request for your cancellation.
I appreciate your understanding. Thank you very much.
先ずは連絡お待ちしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。