Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ライセンスをインストールするには添付したキャプチャの赤枠内の5桁5組のライセンスコードが必要です。 受け取った商品には5桁5組のライセンスコードの情報があ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ep_ntt_thuy さん kujitan さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/01/15 16:48:40 閲覧 1475回
残り時間: 終了

ライセンスをインストールするには添付したキャプチャの赤枠内の5桁5組のライセンスコードが必要です。
受け取った商品には5桁5組のライセンスコードの情報がありませんでした。
この部分はどのように入力すればよいでしょうか。
宜しくお願い致します。

ep_ntt_thuy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/15 16:51:41に投稿されました
In order to install the license, we need five sets of 5-digit license code within the red frame of the attached capture.
The received product did not have information on 5 pairs of 5-digit license codes.
How should we input this part?
Please confirm. Thank you.
kujitan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/15 16:51:21に投稿されました
To install the license, the 5-5 digits license code which is attached and circled in red is needed.
The item I received didn't have information of the 5-5 digits license code.
How can I input this part?
Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/15 16:54:15に投稿されました
In order to Install the license, you will need the license code of five digit five pares in the red box attached.
The product received did not have the information of the license code of five digit five pare.
How should I input in this part?
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。