Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ところで良い弁護士事務所知りませんか? 実は私の会社が来月決算です。 今使ってる会社設立事務所があまりよくなくて これを機会に変更しようとおもっております...
翻訳依頼文
ところで良い弁護士事務所知りませんか?
実は私の会社が来月決算です。
今使ってる会社設立事務所があまりよくなくて
これを機会に変更しようとおもっております。
ノミニーが使えるとありがたいのですが。。。。
実は私の会社が来月決算です。
今使ってる会社設立事務所があまりよくなくて
これを機会に変更しようとおもっております。
ノミニーが使えるとありがたいのですが。。。。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
By the way, do you know a good lawyer?
To tell the truth, our company has settlement next year.
The current company establishment office is not so good, I would like to change for this occasion.
I would appreciate if I can have nominees.
To tell the truth, our company has settlement next year.
The current company establishment office is not so good, I would like to change for this occasion.
I would appreciate if I can have nominees.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...