Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。当社のTurbulatorあごパッドにお好きな絵柄をご提供いたします。例えば、氏名、レースナンバー、国名をあごパッドに追...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん travelpesche さん tearz さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 336文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/01/09 10:03:17 閲覧 3605回
残り時間: 終了


Thank you for your inquiry, we offer custom graphics on our Turbulator chin pads. For example you can have your name, race number, country added to the chin pad. Custom chin pads start at $75.00. Let us know if you have interest in some special for yourself and send over detailed information and we can get you sorted.


お問い合わせありがとうございます。弊社では、カスタムデザインのタービュレータ用あごパッドのカスタムデザインを販売しております。例えば、お客様のお名前、レースナンバーまた国などをパッドに入れられます。カスタムメイドのあごパッドのお値段ですが、$75からになります。ご自身用に特別なパッドをお求めになりたい際は詳細をお知らせください。こちらで対応させていただきます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。