Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ★ 460ccまでのドライバー対応 ★ 素敵なカラー、高級な刺繍入り ★ 新しい独自デザイン、防水復古タイプ ★ 材料は高品質のPUレザーで、しっかりクラ...

翻訳依頼文
★ 460ccまでのドライバー対応
★ 素敵なカラー、高級な刺繍入り
★ 新しい独自デザイン、防水復古タイプ
★ 材料は高品質のPUレザーで、しっかりクラブヘッドを保護でき
★ #2.#3.#4.#5.Xの交換可能な番号タグ付き

Guiote Vintage ゴルフヘッドカバー HeadCover クラブヘッドカバー ウッドカバー ドライバー 新デザイン 交換可能な番号タグ付き(#2.#3.#4.#5.X) 4個セット

Guioteゴルフヘッドカバーについて:

sujiko さんによる翻訳
Applicable to driver of 460cc atmaximum
Lovely color and embroidery in high quality
New and unique design, water proof old type
Material is made of PU leather in high quality and protects club head stably.
Number tag (#2, 3, 4 and 5.X) that can be exchanged is attached.

Guiote Vintage golf head cover Head Cover club head cover wood cover driver new design
Set with 4 ((#2.#3.#4.#5.X) number tag that can be exchanged

Guiote golf head cover:
相談する
ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuyさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
735文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,615円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
ep_ntt_thuy ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...