Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたからのCCNow USへの$290.45 USD分の注文を承りました。 PayPalをご利用いただきありがとうございます。これは請求書ではないこと...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん ask9 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 500文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

harumiによる依頼 2011/10/22 13:27:09 閲覧 1761回
残り時間: 終了

You submitted an order in the amount of $290.45 USD to CCNow US.
Thanks for using PayPal. Please note that this is not a charge. Your account will be charged when the merchant processes your payment. You may receive multiple emails as the merchant processes your order.
Your funds will be transferred when the merchant processes your payment. Any money in your PayPal account at that time will be used before any other payment source.
To see the full transaction details, log in to your PayPal account.

あなたからのCCNow USへの$290.45 USD分の注文を承りました。
PayPalをご利用いただきありがとうございます。これは請求書ではないことにご注意ください。CCNow USが支払いを進めるとあなたのアカウントに請求が来るでしょう。CCNow USが注文を進める度、あなたに複数のメールが来るかもしれません。
支払いを進められるとあなたの残高からお金がCCNow USへ移されるでしょう。あなたのPayPalアカウント内の全てのお金は、他の支払いを考慮せずに使われます。
取引の詳細をすべて見たいのであれば、PayPalアカウントにログインしてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。