Conyacサービス終了のお知らせ

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] 2枚のカードでお支払いできるよう私と妻の2枚カードをpaypalに登録しました、ただ私のサイズ(男用ブラジルサイズ40)を指定できるよう連絡お待ちしております。

このポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼は kawanoya さん archivemk さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

afayk604による依頼 2017/12/21 11:07:48 閲覧 1941回
残り時間: 終了

Cadastrei meus 02 catões no Paypal meu e da esposa acredito estar correto para que eu possa pagar com os dois cartoes, só estou no aguado do seu retorno para confirmação da numeração 40 numero Brasil Homen.

kawanoya
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/12/21 11:22:49に投稿されました
2枚のカードでお支払いできるよう私と妻の2枚カードをpaypalに登録しました、ただ私のサイズ(男用ブラジルサイズ40)を指定できるよう連絡お待ちしております。
archivemk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/12/21 11:30:06に投稿されました
私と妻のカードをPaypalに登録し、問題なくこの2枚のカードで支払いが出来ると思います。ブラジルサイズで40(男性用)に相当するサイズの情報を返信して下さるのをお待ちしております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。