Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] きれいないちごがなってます つい先日知ったことなんですがばあちゃんがいちごが好きだったんです!はよ言って ばあちゃんが今年はいちごが高いから買えんと言っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Facebook" のトピックと関連があります。 ziggy さん m-nao さん pinkrose1122 さん izumia さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

lark_myによる依頼 2017/12/16 22:20:53 閲覧 3864回
残り時間: 終了

きれいないちごがなってます
つい先日知ったことなんですがばあちゃんがいちごが好きだったんです!はよ言って

ばあちゃんが今年はいちごが高いから買えんと言ってました。まだ数が少ないから少しだけばあちゃん家に持っていきました。ひいじいちゃんにもお供えしました

いちごが増えたらもっと持っていきたいのにハダニがクモの巣をはってます
天敵の援軍が来たのでクモの巣はってるところ、つまりハダニが増えて城を作ってる所に集中投下しました

ばあちゃんにあげるいちごを攻撃するなら容赦なく最大戦力で一気に叩く

I see beautiful strawberries in the field.
I didn't know this until recently that my granny loves strawberries. You should have told me sooner, Granny.

She said that the strawberries were expensive this season. It is still early in the season, so I brought a few of them to her. I made an offering to my late great-grandpa, too.

When we have more strawberries available, I want to bring them to her again, but the field is infested with spider mites.
With the help of their predators, I intensively attacked their nests, where they are exploding.

No mercy. I will fiercely destroy them to protect my granny’s strawberries.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。