Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 利用可能なすべてのオブジェクトを見るためには、リストを上下にスクロールさせます。このリストは無料のものと購入されたオブジェクトを含んでいます。無料のオブジ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "技術" のトピックと関連があります。 yayoi さん ako0t さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 425文字

lunarmoonによる依頼 2009/11/29 05:54:01 閲覧 3962回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

You can scroll the list up and down to see all objects available. This list contains free and paid objects. All free objects are already available for use. To choose an object, click on its icon and press Done to the Editing Window. If you want to buy an optional object, make sure you have internet connection and click on the correspondent BUY button. This button will contact Apple servers and start the sale transaction.

yayoi
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/11/29 07:12:49に投稿されました
利用可能なすべてのオブジェクトを見るためには、リストを上下にスクロールさせます。このリストは無料のものと購入されたオブジェクトを含んでいます。無料のオブジェクトはすべて、既に利用可能です。オブジェクトを選ぶには、そのアイコンをクリックして、「編集ウィンドウへDONE」を押してください。オプションのオブジェクトを買いたい場合は、インターネット接続をしていることを確認し、対応する「BUY(購入)ボタン」をクリックします。このボタンはアップル・サーバーと連絡をとり、販売処理を始めるます。
ako0t
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/11/29 18:18:53に投稿されました
一覧を上下にスクロールしご利用可能なオブジェクトの全てをご覧になることができます。この一覧には無料及び支払い済みのオブジェクトが含まれています。全ての無料オブジェクトは既にご利用可能です。オブジェクトを選ぶには、アイコンをクリックし、「編集用ウィンドウへ」を押してください。オプションのオブジェクトを購入になられる際には、インターネット接続を確認の上、対応する「購入」ボタンをクリックしてください。このボタンによりAppleのサーバーへ接続し販売取引を開始します。

クライアント

備考

this is a visual effects software application. Translation has to follow computer terms as file, delete, directory, cancel, network, etc.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。