Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品に多大な興味を持っていただきありがとうございます。 現在、航空便以外での発送可能業者を探しています。 見つかったら船便輸送でも構いませんか? そうなる...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん m-nao さん bennieyang さん pinkrose1122 さん kazu_t さん miomotomachi さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

sugawara-hiroyukiによる依頼 2017/12/10 14:46:20 閲覧 3378回
残り時間: 終了

商品に多大な興味を持っていただきありがとうございます。
現在、航空便以外での発送可能業者を探しています。
見つかったら船便輸送でも構いませんか?
そうなるとかなりの日数がかかると思われます。
良ければ船便で対応します。
日数かかりすぎだと思われましたら、やはりキャンセルでの対応にさせていただきます。
ご理解よろしくお願いいたします。

Thank you for your huge interest in the product.
At present we are looking for a merchant who can ship other than by airmail.
Once we find him would you mind shipment by sea mail?
I think it will take quite many days if that were to happen.
If it's okay with you, we can accomodate you with sea mail.
If you think it will take too many days allow us to cancel the order.
Thank you for understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。