[日本語から英語への翻訳依頼] 1: 日本でバイヤーをしております。 先月から注文を10件以上しております、今後も購入したいと思っておりますが、 SAMのコートをブラックフライデーの時の...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん ka28310 さん eucaly さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

takakokonekoによる依頼 2017/12/04 17:08:28 閲覧 1401回
残り時間: 終了

1:
日本でバイヤーをしております。
先月から注文を10件以上しております、今後も購入したいと思っておりますが、
SAMのコートをブラックフライデーの時の価格で購入は出来ないでしょうか?
難しいお願いかもしれませんが、良いお返事がもらえる事を願っております。
ちなみにSAMのコートでサイズが完売している物は今後入荷はありますか?

2:
10%でも良いので安くならないでしょうか?
よろしくお願い致します。

1:
I am a buyer living in Japan.
I have received more than 10 orders since last month and I am considering to buy in the future too.
Could not I buy SAM's coat by the same price as Black Friday?
This may be a difficult asking, but I hope to receive your good answer.
Incidentally, do you have any plan to stock SAM's coat of sold-out sizes?

2:
Could I ask a discount of even 10%?





クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。