Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 入力した郵便番号ですが、XXX-XXXXが正しいです。 XXX-XXXXと入力するとエラーとなって先に進めなかったため、BBB-BBBBBと入力しました。...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん ka28310 さん setsuko-atarashi さん elephantrans さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

jajackによる依頼 2017/12/01 09:51:21 閲覧 1808回
残り時間: 終了

入力した郵便番号ですが、XXX-XXXXが正しいです。
XXX-XXXXと入力するとエラーとなって先に進めなかったため、BBB-BBBBBと入力しました。

ですので、XXX-XXXXに訂正してください。

Regarding the postal code I typed, XXX-XXXX is the correct one.
As there was an error message after I typed XXX-XXXX, I typed BBB-BBBBB to proceed.

So please correct that to XXX-XXXX.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。