Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] AとBどちらを使うかは、樹脂の種類、流量、filtration glade、改善したい内容によります。 Aの場合、elementとその他の抵抗は10μで1...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん ailing-mana さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takatoshiによる依頼 2017/11/30 11:02:33 閲覧 2344回
残り時間: 終了

AとBどちらを使うかは、樹脂の種類、流量、filtration glade、改善したい内容によります。
Aの場合、elementとその他の抵抗は10μで1:1になります。しかし、60μですと1:9になり、殆どの抵抗が構造抵抗になってしまいます。ですので、60μ以上で使いたいという場合は、Bをお勧めしています。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/11/30 11:06:58に投稿されました
whether to use A or B depends on the resin type, flow rate, filtration grade and what you want to improve.
In the case of A, the element and other resistance makes the ratio 1:1 in 10μ. However, in 60μ, the ratio will be 1:9 which means that almost all resistance will be the structural resistance. Therefore we recommend B in the case that you want to use it in more than 60μ.
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/11/30 11:09:04に投稿されました
Which will be used ,Aor B, depends on the kind of the resin, flow rate, filtration glade and what you want to improve.
In the case of A, its element and other resistance becomes 10μ, 1:1. But in the case of 60μ, it will be 1:9 and almost of the resistance will be resistance structure. So we recommend B, if you want to use at more than 60μ.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/30 11:08:20に投稿されました
I use A or B depends on type of resin, volume, filtration glade and how it is improved.
In case of A, element and other resistance are 1:1 at 10μ.
But if it is 60μ, it is 1:9, and almost all the resistance will be structure resistance.
For this reason, if you want to use by more than 60μ, I recommend B.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。