Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちはこれより多くの情報が必要になるでしょう。ウェブサイトにリンクして、あなたが配布するアメリカから、他のブランドの試供品を提供してください。

この英語から日本語への翻訳依頼は thyme さん yana7102 さん nordstern_2017 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakamuraによる依頼 2017/11/29 00:09:08 閲覧 2365回
残り時間: 終了

We will need more information than this – can you link to a website and provide examples of other brands from the USA that you distribute?

thyme
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/11/29 00:13:17に投稿されました
私たちはこれより多くの情報が必要になるでしょう。ウェブサイトにリンクして、あなたが配布するアメリカから、他のブランドの試供品を提供してください。
★★★☆☆ 3.5/2
yana7102
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/11/29 00:16:52に投稿されました
これより多くの情報が必要になるでしょう。
あなたが卸すアメリカ合衆国からの他のブランドの例を挙げていただくことと、ウェブサイトへのリンクをお願いできますか。
★★★★★ 5.0/1
nordstern_2017
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/11/29 00:13:21に投稿されました
これ以上の情報が私たちには必要です。
ウェブサイトにリンクさせて、あなたの配送する他の米国発のブランドの例をあげて頂けますでしょうか。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。