[日本語から英語への翻訳依頼] 送料のお知らせをありがとうございました。 支払い方法の件了解致しました。御社の銀行口座に振込みます。 会社名のご質問ですが、kabuishikikaish...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん setsuko-atarashi さん travelpesche さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

marom1による依頼 2017/11/25 09:39:48 閲覧 1955回
残り時間: 終了

送料のお知らせをありがとうございました。
支払い方法の件了解致しました。御社の銀行口座に振込みます。
会社名のご質問ですが、kabuishikikaishaABCは日本の読み方で弊社の銀行口座名です。英語表記でCo., Ltd.です。契約書はCo., Ltd.で大丈夫です。法人銀行口座名は、kabishikikaishaABCですので、送金の際はkabishikikaishaABCの名前で送金されます。
御社の銀行口座の情報と、商品代金+送料の支払金額のご連絡お待ちしています。

Thank you for the notices abiut the fees.
I understand about the payment methods. I will make a transfer to your company's bank account.
About the company name, kabuishikikaishaABC is the reading in Japanese and our company's bank account name. In English it's Co., Ltd. In the contract Co., Ltd. Is fine. The corporation bank account name is kabishikikaishaABC so when sending money, it will be sent with the name
kabishikikaishaABC.
I will wait for your message regarding the info on your company's bank account name and the payment amount for the merchandise plus the shipping fee.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。