[日本語から英語への翻訳依頼] 価格表ファイルを送信頂きありがとうございました。 ファイルに希望個数を入力しましたので、注文受付をお願いします。 価格表にない商品で購入希望品があります。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん kohashi さん tenshi16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

marom1による依頼 2017/11/21 17:44:10 閲覧 1179回
残り時間: 終了

価格表ファイルを送信頂きありがとうございました。
ファイルに希望個数を入力しましたので、注文受付をお願いします。
価格表にない商品で購入希望品があります。在庫があれば、オーダーに追加して下さい。
配送方法はEMSを希望しています。内容物は本と記載して発送下さい。
送料が確定しましたら、ペイパルで決済致しますのでお知らせ下さい。
今回は少なめのオーダーですが、今後取扱い商品を増やし、御社の全商品を、私達のユーザーに紹介できればと考えています。今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

Thank you for sending the price list file.
I have input my desired number of units so please accept this.
I would like to purchase a product which is not mentioned in the price list. If you have some stock I would like to add this order.
I would like to have EMS as the delivery method. Please write down books as the content.
Please let me know when you have a delivery fee. I will settle the payment via PayPal.
My order is rather small this time but I will increase the number of your products that I handle. I would like to introduce your products to my customers.
I am looking forward to working with you further.

クライアント

備考

取引先へのビジネスメール

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。