Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 Aのカラーは黒、Bのカラーは白で確かに承りました。 配送先住所につきましても、下記住所にお届けしますのでご安心ください。 ...
翻訳依頼文
ご購入ありがとうございます。
Aのカラーは黒、Bのカラーは白で確かに承りました。
配送先住所につきましても、下記住所にお届けしますのでご安心ください。
XXXXXX
(paypalからの通知メールに記載されていた住所と同じものでした)
では、お取引終了までよろしくお願いいたします。
また何かありましたらご連絡ください。
Aのカラーは黒、Bのカラーは白で確かに承りました。
配送先住所につきましても、下記住所にお届けしますのでご安心ください。
XXXXXX
(paypalからの通知メールに記載されていた住所と同じものでした)
では、お取引終了までよろしくお願いいたします。
また何かありましたらご連絡ください。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you for your purchase.
I accepted your order as A's color is black and B's color is while.
Also as for the shipping address, I will ensure you to ship it to the following address.
XXXXXX
(It was the same address PayPal's listed address of the mail.)
Then, please check until you receive your order.
If anything you would like to ask, please feel free.
I accepted your order as A's color is black and B's color is while.
Also as for the shipping address, I will ensure you to ship it to the following address.
XXXXXX
(It was the same address PayPal's listed address of the mail.)
Then, please check until you receive your order.
If anything you would like to ask, please feel free.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...