Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの説明だと返金は3-5営業日のうちに行われるとのことだが、 最初のオーダーは10月19日、オーダーナンバー 00784471の分ですが、 この分の...
翻訳依頼文
あなたの説明だと返金は3-5営業日のうちに行われるとのことだが、
最初のオーダーは10月19日、オーダーナンバー 00784471の分ですが、
この分の返金も、いまだにないので困っています。
返金がない理由はデビッドカードを使ったためですか?
もしそれが原因だとしたら、すぐに手配してください。
それと、カード会社に問い合わせたが、カード自体は正常で問題ないと言われた。
今回なぜ決済エラーになるのかを知りたい。
そして、エラーにならないように買うためにはどうしたらいいかを教えてほしい。
最初のオーダーは10月19日、オーダーナンバー 00784471の分ですが、
この分の返金も、いまだにないので困っています。
返金がない理由はデビッドカードを使ったためですか?
もしそれが原因だとしたら、すぐに手配してください。
それと、カード会社に問い合わせたが、カード自体は正常で問題ないと言われた。
今回なぜ決済エラーになるのかを知りたい。
そして、エラーにならないように買うためにはどうしたらいいかを教えてほしい。
hannna
さんによる翻訳
As your explanation, money will be paid back in 3-5 business days
but I didn't get my money back that I ordered in October 19 and I am so confused.
Is this because I used debit card that I didn't get repayment?
If so please arrange repayment immediately.
I asked card company about my card status and there was no problem.
I would like to know why I get error every time when I try to use my card.
Please tell me how I can proceed shopping with my card.
but I didn't get my money back that I ordered in October 19 and I am so confused.
Is this because I used debit card that I didn't get repayment?
If so please arrange repayment immediately.
I asked card company about my card status and there was no problem.
I would like to know why I get error every time when I try to use my card.
Please tell me how I can proceed shopping with my card.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
hannna
Starter