Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 探検とは未知の地域へ赴いてそこを調べ何かを探し出したり明らかにする行為 全ては好奇心から探検は始まります 富士山を中心に好奇心/探究心を煽る要素がゴロ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

tadasuke1075による依頼 2017/11/08 17:31:28 閲覧 1380回
残り時間: 終了

探検とは未知の地域へ赴いてそこを調べ何かを探し出したり明らかにする行為

全ては好奇心から探検は始まります

富士山を中心に好奇心/探究心を煽る要素がゴロゴロしております

小さい探検からダイナミックな探検。色んな探検がここにはあります

富士山は世界文化遺産に登録され、「構成資産」などの歴史的建造物も地域に残っております

先代の築いてきた文化もあり、それらを引き継いだ人々が暮らしております

富士山の作り出した文化、歴史のある魅力たっぷりな富士山麓を地域を知り尽くしたガイドと共に楽しみませんか?

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 19:11:37に投稿されました
Exploration is the act of heading to an unknown land, researching there, discovering something and making it known.
Exploration starts from curiousity.
Curiousity centering on Mt. Fuji/Fanning the flames of inquisitiveness
Elements come rumbling in.
Dynamic searches starting with small searches.
There are various searches here.
Mt. Fuji is registered as a World Cultural Heritage site. Historical structures such as "Organization Properties" etc have also remained in the region.
There is also the culture that has been built in the previous eras. People live to continue it.
Wouldn't you like to enjoy it with a guide who knows all about the culture that Mt. Fuji has created, the foot of the mountain that is full of historical fascination and the surrounding area?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/11/08 18:09:59に投稿されました
An exploration is the action which explore something by examining there while going to the unknown area and reveal.

Everything begins with curiosity about exploration.

There are a lot of elements to intensify curiosity/the spirit of inquiry in the core of Mt. Fuji.

Here are various explorations from small ones to dynamic ones.

Mt. Fuji is registered as the world cultural heritage, and the historical buildings such as "structure assets" in the local area.

There are cultures which was built by predecessors, and people took over them live.

Would you like to enjoy the cultures which was created by Mt. Fuji, and the foot of Mt. Fuji having history and a lot of attractions with the guides who know everything about them?
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。