Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 一つ気になる点があります。私は欲しい商品の型番は「STEーSE」ですが、あなたの商品の型番は「ac000120」と表示してあります。あなたの商品ページに記...
翻訳依頼文
一つ気になる点があります。私は欲しい商品の型番は「STEーSE」ですが、あなたの商品の型番は「ac000120」と表示してあります。あなたの商品ページに記載してある商品画像に「STE」の文字が印字されてません。添付画像をつけましたが型番が「STEーSE」の商品の場合は商品に「STE」の文字が印字されています。あなたの商品は型番が違う、別の商品でしょうか?私は「STE-SE」を購入したいです。商品は同一なのか違うのか教えてください。
atsuko-s
さんによる翻訳
I have a concern. The model number of the item which I would like is "STE-SE". However, your item's model number is shown as "ac000120". There is on printed for the words of "STE" on the item image written on the your page. As I attach the image, "STE" is printed on the item in case of the item which the model number is "STE-SE". Is the model number of your item different, or is it another item? I would like to purchase "STE-SE". Please kindly let me know whether the item is same or not.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。