Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 新法:幅 15 1/4 x 高さ 11 1/2 × 奥行 5"D.(大きさ測定) ストラップドロップ:7 1/2」。 マグネットスナップ止め。内部にジ...

翻訳依頼文
Dimensions: 15 1/4"W x 11 1/2"H x 5"D. (Measures large.)
Strap drop: 7 1/2".
Magnetic-snap closure.Interior zip, wall and cell phone pockets; key clip.Logo-jacquard lining.
gloria さんによる翻訳
サイズ:幅15.25インチ x 高さ11.5インチ x 奥行き5インチ(大型)
ストラップ:7.5インチ
磁石式スナップ閉じ口。内側ジッパー、仕切り、携帯電話用ポケット;キークリップ。ロゴがジャカードで織りこまれた裏布つき。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
385.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する