Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 詳細については、我が社のVELCRO®商標チュートリアルビデオを以下のリンクからご覧ください。 https://www.youtube.com/wat...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 travelpesche さん boni8 さん marie_28 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1671文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 22分 です。

setoyamaによる依頼 2017/10/24 09:53:55 閲覧 2848回
残り時間: 終了

Vielen Dank für Ihre E-Mail in Bezug auf Ihr Amazon-Listing. Letzteres wurde aufgrund unangemessenen Gebrauchs unseres VELCRO®-Handelszeichens gecancelt. Internationale Warenzeichengesetze und Richtlinien des Markts sehen vor, dass Eigentümer eines Warenzeichens dessen Gebrauch strengstens kontrollieren. Wir weisen Sie darauf hin, dass unser VELCRO®-Handelszeichen nur mit dem originalen VELCRO®-Markenklettverschluss verwendet werden darf.

boni8
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/10/24 12:03:02に投稿されました
Amazon-Listingに関してのご連絡ありがとうございます。後者のものはVELCRO®-商標の不適切な使用によりキャンセルされました。国際商標法と市場規定のガイドラインによりこの商標は権利者により厳しく管理されます。我々のVELCRO®-商標はオリジナルのVELCRO®-ブランド物のみに使えるものであることを指摘させていただきます。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
travelpesche
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/10/24 10:21:42に投稿されました
あなたのアマゾンのリストについてのメールをありがとうございました。後者は我が社VELCRO®の商標を不適切に使用していたため、キャンセルとなりました。国際商標法と市場におけるガイドラインは、商標の使用はその持ち主による厳格なコントロールの下にあると規定しています。我が社VELCRO®商標はVELCRO®オリジナル商品にのみ使用が許可されていることを指摘したいと思います。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました

Da wir in gutem Glauben annehmen, dass entweder die Produkte, die Sie in Ihrem Listing anbieten, keine originalen VELCRO®-Markenklettverschlüsse sind, oder aber das VELCRO®-Handelszeichen zweckwidrig zur Manipulierung der Stichwortsuche verwendet wurde, müssen wir Sie dazu auffordern, jeglichen Gebrauch des VELCRO®-Handelszeichens aus Ihren Listings zu entfernen.
Falls Sie sicherstellen möchten, dass Ihre Auktionen in Zukunft nicht entfernt werden, entfernen Sie bitte das VELCRO®-Handelszeichen aus Ihren Listings und verwenden Sie stattdessen die funktionalen Begriffe „Verschlüsse“, „Klettverschlüsse“ oder „Haftverschlüsse“, um den in Ihrem Produkt enthaltenen Verschluss zu bezeichnen.

boni8
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/10/24 12:24:28に投稿されました
当社は、お客様がリスティングにて提供している商品がオリジナルのVELCRO®-商標のものではない、もしくはVELCRO®-の商標がキーワード検索を操作するために使用されている場合、VELCRO®-商標が使用されている商品をお客様のリストから削除するように依頼しなければなりません。
将来的にオークションから削除されないようにするには、VELCRO®の商標をリスティングから削除し、現在商品に含まれているクロージャーの代わりに機能的な用語「ファスナ」、「フックアンドループファスナ」または「ファスナ」を使用してください。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
travelpesche
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/10/24 10:43:07に投稿されました
我々は、あなたの商品はいずれもVELCRO®オリジナル商品でなく、VELCRO®の商標はキーワード検索の操作のために使用されたということに確信を持っておりますので、あなたのリストからVELCRO®の商標を除くように求めざるを得ません。
今後、あなたのオークションが排除されるという事態を避けたいのであれば、VELCRO®の商標をリストから外し、商品説明には”ファスナー”や "マジックテープ" または "ロック"など適切な用語を使用してください。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました

Für weitere Informationen, besuchen Sie bitte unsere Über die VELCRO ® Marke Trademark Video-Tutorial unter https://www.youtube.com/watch?v=lV-qNmlaOvo.

Seien Sie bitte darauf hingewiesen, dass wir keine einzelnen Verkäufer herausgreifen. Wir scannen täglich Märkte rund um die Welt auf rechtsverletzenden Gebrauch des VELCRO®-Handelszeichens und reichen Beschwerden gegen die Listings ein, die bei diesen Scans ermittelt werden. Beachten Sie auch, dass wir aus Prinzip keine Beschwerden zurücknehmen, die wir bereits eingelegt haben.

travelpesche
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/10/24 10:57:28に投稿されました
詳細については、我が社のVELCRO®商標チュートリアルビデオを以下のリンクからご覧ください。
https://www.youtube.com/watch?v=lV-qNmlaOvo

我が社では個別の販売者を取り上げているのではないことをご承知おきください。日々世界中の市場から、VELCRO®の商標侵害がないか、またこの調査によって見つかったリスティングへのクレームを調査しております。
我が社が既に提示した問題については、いかなるクレームも受け付けないこともご理解ください。

setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
marie_28
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/10/24 18:15:34に投稿されました
詳細につきましては、当社のVELCRO®商標ビデオチュートリアルを https://www.youtube.com/watch?v=lV-qNmlaOvo よりご覧ください。

我々は、個々のご購入者様を選び出だすことは無いことをご承知おき願います。当社は、VELCRO®商標の侵害使用とこれらの調査で見つかった件に対する苦情に関して、日々世界中のマーケットを走査しています。また、原則に基づき、既に提出された苦情を再度受け付けることは無いことをご承知おき願います。


setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。