Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇のウェブサイトで販売している商品の販売権利を私に与えてくれませんか? 具体的いうと、販売ページで使用している全ての写真、画像、動画など、素材の使用許...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん setsuko-atarashi さん kohashi さん fish2514 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

keisukeokadaによる依頼 2017/10/20 15:58:34 閲覧 1899回
残り時間: 終了

〇〇のウェブサイトで販売している商品の販売権利を私に与えてくれませんか?

具体的いうと、販売ページで使用している全ての写真、画像、動画など、素材の使用許可、そして商品を日本語に翻訳して販売する権利です。

ぜひ、日本人にもあなたの商品を紹介させて頂きたいです。

商品は日本で販売します。ですから、英語圏の国で競合することはありませんので安心してください。

商品代金とは別に、〇〇ドルをペイパルで支払うので、ライセンスを私に与えてくれませんか?

Will you please give me the right to sell the products sold on the website of XX?

Specifically, it is the right to sell the permission of using all the photos, images, movies etc. used on the sales page, and translating the products into Japanese and selling them.

I would like to introduce your products to Japanese people.

Products will be sold in Japan. Therefore, please do not worry because there is no competing in English-speaking countries.

Apart from the price for products, I will pay $ XX via PayPal, so will you please give me a license?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。