Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどは分かりにくくてごめんなさい お問い合わせありがとうございます。 今のところ ドライバー ウッド ユーティリティー 全て在庫あります。 セ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん teddym さん kohashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sachikoaraiによる依頼 2017/10/20 11:26:21 閲覧 1343回
残り時間: 終了

先ほどは分かりにくくてごめんなさい

お問い合わせありがとうございます。


今のところ
ドライバー
ウッド
ユーティリティー

全て在庫あります。

セットでご購入いただけましたら
少しですがディスカウントできます。

こちらは日本でも販売しており
元々数がとても少なく貴重です

入金確認が取れてからの
在庫確保になりますので
ご希望でしたらお早めにご検討ください。


ありがとう

Sorry previous email wasn't clear.
Thank you for inquiry.

At the moment
driver
wood
utility
I have stock all above
If you buy a set I can discount a bit.

They are sold in Japan but numbers are small so they are rare.

I will hold the stock after I receive money.
Please take an action if you want.

Thanks

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。