Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 この商品は販売開始されたばかりのもので、私どものところに届くのを待っているところです。 1週間以内にはこちらに届くと思...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shery75 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

akawineによる依頼 2017/10/15 00:22:49 閲覧 1440回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。
この商品は販売開始されたばかりのもので、私どものところに届くのを待っているところです。
1週間以内にはこちらに届くと思います。
購入していただければ、到着後すぐにあなた宛に発送いたします。
ご検討よろしくお願いいたします。

shery75
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/10/15 00:28:11に投稿されました
Thank you for your inquiry.
This item has just been sold now, so we are waiting to get them delivered.
We think that it will be delivered within a week.
lf you purchase it, we will send it you as soon as we get them.
Please consider that.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/10/15 00:29:13に投稿されました
Thank you for your inquiry.
This item has just been released, and we are also waiting for the arrival.
We expect it will be delivered within a week.
Once you purchase it, we will ship it to you right after it is delivered to us.
We appreciate if you can consider to purchase it.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。