[日本語から英語への翻訳依頼] 今回はこれを200個買いたいのです。前回よりもっと安くできないでしょうか? ちなみに、これのiPhone 6/6S向けのものを前回はXXXから12ドルで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" "フォーマル" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

reo_ishibashiによる依頼 2017/10/11 23:01:39 閲覧 2201回
残り時間: 終了

今回はこれを200個買いたいのです。前回よりもっと安くできないでしょうか?

ちなみに、これのiPhone 6/6S向けのものを前回はXXXから12ドルで30個買いました。今回はこれを50個買いたいと思っているのですが、XXXより安く売って頂けないでしょうか?

是非、信頼できるあなたから今後継続的に買わせて頂きたいです。

この商品は、iPHONE 5/5Sと6/6S向けの2種類しかないのでしょうか?また、新商品として発売予定等ありますでしょうか?何か知っていれば教えて下さい。

This time, I would like to purchase 200pcs of this item. Would it be possible to give me more discount than last time?

For your reference, I purchased 30pcs of the same item for iPhone 6/6S for $12 each from XXX. Can you please offer me a better price than XXX as I would like to purchase 50pcs of this item?

I am willing to purchase from you, who I have great faith in, on regular basis.

Are there any other types besides the ones for iPhone 5/5S and 6/6S?
Do you know any information on release of new products?
If you do, please kindly let me know.





クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。