Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の動画とおり、タッチパネルが反応しなくなりました。 本体の交換もしくは修理をお願いします。 交換・修理にあたり送り先を教えてください。 前もって言って...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん mkk333 さん mic0929 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

xyzhideによる依頼 2017/09/29 07:20:10 閲覧 1716回
残り時間: 終了

添付の動画とおり、タッチパネルが反応しなくなりました。
本体の交換もしくは修理をお願いします。
交換・修理にあたり送り先を教えてください。
前もって言っておきますが、私では修理はできません。
ですので部品を送られても私で修理することはできません。
自然故障となりますが送料は私が負担するのでしょうか?

私では修理はできないので交換してください。
修理は無償で行うと記載されているので、御社が制定した規約は守って下さい。
もし交換いただけないのであればクレーム申請をします。

As the attached DVD shows, patch panel has stopped reacting.
Please change it or repair it.
Please tell me where to send to be changed or repaired.
I will tell beforehand but I cannot repair it.
Therefore, I cannot repair it even if you send me parts.
Do I have to be responsible for the shipping cost though it is a natural damage?

Please change is as I cannot repair it.
As it is written that repair is free of charge, and so please keep the rule you set.
If it is only to be changed, I will apply for a claim.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。