Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 先週添付した画像の商品が購入可能なのか問合せましたが返事の方をまだいただけておりません。前回も質問に対してお返事がいただけておりませんので今回...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん kohashi さん sakurak0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/09/28 23:22:10 閲覧 1795回
残り時間: 終了

Dear

先週添付した画像の商品が購入可能なのか問合せましたが返事の方をまだいただけておりません。前回も質問に対してお返事がいただけておりませんので今回はご返事くださいますようお願い申し上げます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/09/28 23:25:24に投稿されました
Dear

I made an inquiry whether I could purchase the item in the picture attached last week, but I have not received any comments from you. As I did not receive your reply to my questions last time either, so I would like you to make sure to reply to me this time.
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/09/28 23:30:58に投稿されました
Dear

I have not received your reply though I asked if the merchandise that I attached a photo last week was still available for me buy. I did not receive your reply last time also so please reply to me this time.
sakurak0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/28 23:51:56に投稿されました
Dear

I inquired about the availability of the product that I attached its picture last week, and still have not heard from you. Please do reply this time as I received no answer to my question last time.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。