Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡遅れまして申し訳ありません。 PCが故障しておりました。 商品の発送をお願いいたします。 また追跡番号の記載も合わせてお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん henno さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

harusameによる依頼 2011/10/17 00:33:56 閲覧 1186回
残り時間: 終了

ご連絡遅れまして申し訳ありません。
PCが故障しておりました。

商品の発送をお願いいたします。
また追跡番号の記載も合わせてお願いいたします。

My apologies for the delayed response.
I had a technical issue with my PC and wasn't able to get to my email.

I would like the merchandise to be shipped to me.
Please let me know the tracking number upon completing the shipment.
Thank you,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。