Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、返品リクエストの連絡がありました。 24時間で4分のずれが生じているということでしょうか。 こうしたケースは、日付と時刻合わせが正確にされていない場...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん setsuko-atarashi さん nemonao さん arbnor さん hanako0405 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

tomtomhappymayumiによる依頼 2017/09/22 07:45:46 閲覧 1657回
残り時間: 終了

本日、返品リクエストの連絡がありました。
24時間で4分のずれが生じているということでしょうか。
こうしたケースは、日付と時刻合わせが正確にされていない場合に起こることがあります。
別添ファイルの取扱説明書のp40に記載の方法でもう一度日付と時刻合わせを試みていただけないでしょうか。特に④のところに注意してください。正確な時刻よりも4~5分進めてから、逆に戻すようにしてください。日付と時刻合わせをしてみても、改善しない場合は、ご連絡ください。よろしくお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/22 07:52:57に投稿されました
I received a request of returning the item today.
Does it mean that there is 4 minute difference by 24 hours?
This kind of problem sometimes happens when date and time are not matched correctly.
Would you adjust the date and time based on the method listed in page 40 of the manual attached again?
Please pay attention to ④. I ask you to set 4 to 5 minutes ahead of the correct time and return it.
If this problem is not improved, please let me know. I appreciate your understanding.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/22 08:12:26に投稿されました
Today, I received a return request.
It seems there are 4 minutes difference in 24 hours.
Like this case, it occurs when time and date are not properly adjusted.
Could you please adjust date and time again by a way listed on the attached manual? Please be noted (4) especially. Please move 4 ~5 minutes advance before turning to back ward. When you do the time and date adjustment and it does not improve it, please let me know. Thank you.
nemonao
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/22 08:17:59に投稿されました
Today I received a message saying that they would like to return goods. Does it mean that there are four- minute- time lag in twenty four hours. Sometimes such a case happens when an adjustment between date and time is not made accurately. Could you please try again to do the right adjustment in a way, as per attached file, shown the instruction on p.40. Please note #4. especially. You should turn it back after setting it four or five minutes ahead from the right time. Please let me know again if it does not improve despite the adjustment. Best regards.
arbnor
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/22 08:12:11に投稿されました
Today, I received the request to return the product.
It means that 4 minutes discrepancy within 24 hours, doesn't it?
This can happen when the date and time adjusting are not made accurately.
Could you try to adjust the date and time again based on page 40 of the manual attached to the product?
Especially, follow and pay attention to ④. Please make the time 4 or 5 minutes advance, then make it back.
Please kindly contact me if it is not solved even after you try to fix it.

Thanks and regards,
hanako0405
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/22 08:51:00に投稿されました
We have received a request for a return today. According to what you observed there's 4 minutes delay per 24 hours, is that correct?

Occasionally the similar incidents occur when date and time are not set accurately.

Do you mind re-setting date and time again and this time please refer to page 40 in the instructions attached, with extra attention to step 4. We recommend you move the hand 4 to 5 minutes ahead then set it at the correct time.

Please contact us again if you still experience technical difficulties after re-setting date and time.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。