Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。先日交通事故にあい入院しておりました。その間購入いただいたお客様の対応が出来ずご迷惑をおかけしました。未発送分につきましては大至急...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takemaru296による依頼 2017/09/17 23:17:24 閲覧 1300回
残り時間: 終了

いつもお世話になります。先日交通事故にあい入院しておりました。その間購入いただいたお客様の対応が出来ずご迷惑をおかけしました。未発送分につきましては大至急対応いたします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/09/17 23:22:58に投稿されました
Thank you for your continued support. I had a car accident the other day and have been in the hospital. During the period, I was not able to respond to you. I'm sorry for the trouble. I will immediately arrange a shipment for the items that have not been shipped out.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/09/17 23:20:19に投稿されました
I appreciate your continued support. I had been in hospital for a while due to a traffic accident. I am really sorry for having caused any inconvenience to you during that because I have not been able to support customers who made purchase at our shop. I will ship the items which have not sent out yet as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。