Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] A社に訪問する件、上司に相談しました。9月21~22日であれば都合がつきそうです。この日程でアポイントの調整は可能でしょうか?確認をお願い致します。私と上...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん tearz さん sujiko さん setsuko-atarashi さん kaori_n さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

takatoshiによる依頼 2017/09/14 11:43:13 閲覧 3832回
残り時間: 終了

A社に訪問する件、上司に相談しました。9月21~22日であれば都合がつきそうです。この日程でアポイントの調整は可能でしょうか?確認をお願い致します。私と上司の2名で伺います。

希望は、21日の朝のフライトで台北へ行きますので、A社が21日16:00頃、B社が22日AMにしていただけると助かります。22日の午後便で帰ります。

Regarding the visit to A, I have consulted with my superior. 9/21-22 would work. Could you arrange an appointment with this schedule? Please kindly confirm. It would be me and my superior to visit.

Preferably we will take a morning flight to Taipei, so it would be great if you could arrange a meeting with A on 21st from 16:00 and on 22 in the morning with B? We will take an return flight on 22nd in the morning.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。