[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして◯◯と申します。 私は妹と日本でAHPLUSという オンラインショッピングを経営しています 私達はInstagramでhappy space...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん shimauma さん ka28310 さん kana-osumi さん oooooohy さん tenshi16 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ahplusによる依頼 2017/09/12 22:58:37 閲覧 1881回
残り時間: 終了

はじめまして◯◯と申します。
私は妹と日本でAHPLUSという
オンラインショッピングを経営しています

私達はInstagramでhappy spaceを
見つけました。
とても可愛くてカラフルでステキな
商品を是非、AHPLUSで販売したいと思いました
О МАСТЕРСКОЙについての記事は
とても共感しました。

私達にhappy spaceの商品を
卸してもらうことは可能でしょうか?

お返事頂けると幸いです





iPhoneから送信

I am ◯◯, and I am writing you for the first time.
I run an online store called AHPLUS in Japan with my younger sister.

We found "Happy Space" on Instagram.
We want to sell very cute, colorful and wonderful items on AHPLUS.

I sympathized with the article about О МАСТЕРС КОЙ.

Could you give us an opportunity to distribute Happy Space items?

It would be great if you could reply to my message.

Send from iPhone

クライアント

備考

宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。