Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本円での受け取りでお願いをしたいです 私の紹介したいツアーは3種類です     御社は現在 ●●の商品(パッケージツアー)を扱っていると思います。...

翻訳依頼文
私は日本円での受け取りでお願いをしたいです

私の紹介したいツアーは3種類です
 
 
御社は現在 ●●の商品(パッケージツアー)を扱っていると思います。その商品は東京発〜東京着(一日中)での商品かと思いますが、私のツアーは河口湖発(現地)河口湖解散(現地解散)の約3時間のツアーです。✳︎ツアー内容も少し変わります。


マージンについて
はい、確かに日本の市場と世界の市場は異なりますが、20%で問題ないです。



itumotennki4 さんによる翻訳
I would like you to accept payment by Japanese yen.

The tours I would like to introduce is three kinds.

I think your company is now dealing with the package tours of ●●.
They seem to be one-day tours departing from Tokyo and arriving at Tokyo.
On the other hand, my tour takes three hours departing Lake Kawaguchi (meeting there) and dissoluting at Lake Kawaguchi.
*The tour content is somewhat different.

Regarding the margin
Yes. Certainly there is a difference between the Japanese market and the world market. But there is no problem about 20%.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
9分
フリーランサー
itumotennki4 itumotennki4
Starter
国立外国語大学英語科卒業
過去にイギリス留学の経験があります。
TOEICは915点を取得しています。
政治、経済、文化、その他のニュース記事翻訳経...
相談する