[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたがeBayに出品していたSP404をたったいま購入しました。お手数をおかけし恐縮ですが、出荷の前にSP404の写真を送ってくださいま...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん chujiro-seki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 357文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

atori-entertainmentによる依頼 2017/08/31 12:32:48 閲覧 2383回
残り時間: 終了

Hello.
I just bought a sp 404 that you had listed on eBay. Would you mind texting me a picture of the sp 404 before shipping and also keep me updated on the sp 404?
Please text me at (770) 668-4500
If that doesn't work please email me at this email. Thank you very much! And I'm very excited to get working on this beautiful piece of equipment!

-Hunter Sanders

こんにちは。
貴方がイーベイに出品したsp404を購入したばかりです。
出荷前にsp404の写真を携帯で送っていただけませんか。また,この商品について私に最新情報を継続的に提供してください。番号は770-668-4500です。もしこれがだめな場合、このメールアドレスへメールしてください。ありがとうございます。この素晴らしい器具を使うことに胸が躍っています。

ハンター サンダース

クライアント

備考

商品の買い手からのメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。