小切手が届きました。
ありがとうございました。
しかし、小切手の受取名義人が会社名になっています。
私の会社は外国からの小切手を会社名義で引き出せる口座を持っていません。
なので小切手が振出できなくて困っています。
もう一度、お手数ですが受取人が私の名前の小切手を切ってください。
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2017/08/28 13:50:33に投稿されました
The check has been delivered to me.
Thank you very much for that.
However, the receipt holder of the check is our company name.
Unfortunately our company does not have any account that enables us to withdraw the money by the check from foreign banks under the recipient company name.
So, we are now in trouble because we cannot get any cash from the check.
I am really sorry for bothering you, but can you please send a check whose recipient name is mine?
Thank you in advance.
Thank you very much for that.
However, the receipt holder of the check is our company name.
Unfortunately our company does not have any account that enables us to withdraw the money by the check from foreign banks under the recipient company name.
So, we are now in trouble because we cannot get any cash from the check.
I am really sorry for bothering you, but can you please send a check whose recipient name is mine?
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2017/08/28 13:53:24に投稿されました
I have received the check, thank you.
But the payee's account name is being company's name.
My company does not have bank account that can withdrawal foreign check.
Thus, we are having some troubles not being able to drawl check.
Apologize for the trouble, but kindly issue check with my personal name as payee's account name.
Thank you for your support.
But the payee's account name is being company's name.
My company does not have bank account that can withdrawal foreign check.
Thus, we are having some troubles not being able to drawl check.
Apologize for the trouble, but kindly issue check with my personal name as payee's account name.
Thank you for your support.