[日本語から英語への翻訳依頼] ご指摘いただいた返金についてですが バイヤーから商品を日本の私の店に送ってもらっています。 もちろん下記のメールの通りバイヤーも同意しています。 商品が店...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hideeakiによる依頼 2017/08/24 20:35:32 閲覧 747回
残り時間: 終了

ご指摘いただいた返金についてですが
バイヤーから商品を日本の私の店に送ってもらっています。
もちろん下記のメールの通りバイヤーも同意しています。
商品が店に到着しだい返金しますのでご了承ください。

Regarding refund you indicated, the buyer sent the item to my store in Japan.
Of course, the buyer agrees to it as is listed in the email below.
I will issue you a refund when I receive the item in the store.
I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。