Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ①資料請求 ②配信停止はこちら 配信停止をご希望の方はこちらよりお手続きください。 配信停止の処理が完了するまで10日間ほど頂戴しております。 完了する...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 aileentang さん raidou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 43分 です。

miz-fukudaによる依頼 2017/08/23 15:23:05 閲覧 3111回
残り時間: 終了

①資料請求

②配信停止はこちら
配信停止をご希望の方はこちらよりお手続きください。
配信停止の処理が完了するまで10日間ほど頂戴しております。
完了するまではメール配信がストップされず届いてしまいますのでご了承ください。

aileentang
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/08/23 16:35:53に投稿されました
①资料申请

②取消订阅,请看这里
希望取消订阅邮件的用户,请点击这里提交申请。
取消订阅的申请大约需要10天左右方可处理完毕。
在处理完成之前订阅服务尚未取消,依然会收到订阅邮件,请知悉。
miz-fukudaさんはこの翻訳を気に入りました
raidou
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/08/23 18:06:08に投稿されました
①资料请求
②停止发送邮件请按此处
希望停止发送邮件的用户请于此进行后续手续。
到完全停止邮件发送需10天左右时间。
完全停止邮件发送前也会收到邮件请谅解。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。