Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前送ったEMX-1はまだカナダにあります。 恐らくそれは破損しているとおもいます。 添付してある画像のEMX-1は、私が新しく入手したものです。 付属...

翻訳依頼文
以前送ったEMX-1はまだカナダにあります。
恐らくそれは破損しているとおもいます。

添付してある画像のEMX-1は、私が新しく入手したものです。
付属品はアダプターとスマートメディア(32MB)です。
問題がなければ、画像のEMX-1を発送させて頂きます。
元箱や、説明書がない為、$15を返金させて頂きます。

どうぞよろしくお願いいたします。
sujiko さんによる翻訳
EMX-1 I had sent before is still in Canada.
It probably must be damaged.

The EMX-1 in attached image is the one I obtained.
The accessory is adaptor and smart media (32MB).
If there is no problem I will send the EMX-1 in the image.
As I do not have the box and manual, I will refund you 15 dollars.

I appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
10分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する