Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今から倉庫に到着している商品を日本に発送するよう手続きをします。しかし「In Review」にまだ商品が残っています。 PACKAGE ID① PA...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yoshikichiによる依頼 2017/08/17 20:38:51 閲覧 1184回
残り時間: 終了

私は今から倉庫に到着している商品を日本に発送するよう手続きをします。しかし「In Review」にまだ商品が残っています。

PACKAGE ID①
PACKAGE ID➁

①は既にインボイスをアップロードしてあります。➁は過去に何度も日本へ発送したことがある商品ですので問題はないはずです。至急ご確認いただき、「In Review」に残っている商品を「Ready to Send」へ移動していただき、発送できる状態にしていただけますでしょうか。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/08/17 20:43:27に投稿されました
I a going to arrange the shipment of the items which are delivered to our warehouse to Japan from now. However, there are some items are still left it "In Review".

PACKAGE ID (1)
PACKAGE ID (2)

Regarding (1), the invoice has been uploaded. As for (2), I have shipped the item to Japan many times so far, so I believe there is no issue. Can you please confirm as soon as possible and move the items left in "In Review" to "Ready to Send" so that I can arrange the shipment?
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/08/17 20:47:46に投稿されました
I will go through the procedure to ship the items which has arrived at the warehouse out to Japan now.
However, the items are remained on "In Review".

PACKAGE ID①
PACKAGE ID➁

I already uploaded the invoice of 1. I have shipped the items of 2 for several times, so there should be no problem.
Would you please confirm the status immediately, move the items remained on "In Review" to "Ready to Send", and set the condition for shippable?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。