Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 柄の部分が割れている鑿も含まれている 割れた部分の補修はされている 試合で実際に使用されていたリングのマットの一部 限定で162個だけ作成された希少品 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

hothecuongによる依頼 2017/08/15 22:50:42 閲覧 1260回
残り時間: 終了

柄の部分が割れている鑿も含まれている
割れた部分の補修はされている

試合で実際に使用されていたリングのマットの一部
限定で162個だけ作成された希少品
選手のサインは印刷されたもので直筆ではない

壊れている箇所はないと思うが、私が見落としている可能性もある
どこかが壊れている可能性もあるという事を理解した上で商品を購入して下さい。

vol.5はパーツのみで箱と説明書はない

開封されているパーツもあるが、多分未使用だと思う

東京マラソンの開催を記念した限定のシュタイフ

シルバー特有の黒ずみがある

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/08/15 23:32:33に投稿されました
A chisel with a broken handle is also included. The broken part has been mended.
Part of the mat of the ring that has actually been used in a match.
Rare article created limited only to 162 pieces.
Signature of athlete is printed not directly written.
There are no damaged places i think but it's also possible that i might have overlooked it.
Please take into consideration that it's possible to be damaged somewhere before purchasing it.
Vol. 5 only has the parts and no box or manual.
There are also parts that are enclosed but i think they are probably have not been used.
Limited edition Steiff to commemorate Tokyo marathon.
It has been darkened to the characteristic silver.
kamitoki
kamitoki- 7年以上前
There are also parts that are unsealed
hothecuong
hothecuong- 7年以上前
可能であれば「プレートを作成した主催者が英語の綴りを間違えているが、商品は正規品です。」を追加で翻訳していただければ有り難いです。
kamitoki
kamitoki- 7年以上前
The sponsor who made the plate spelled the English words wrong but the product is legit.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/08/15 23:06:35に投稿されました
The chisel with the broken handle part is also included.
The repairing of the broken part is being done.

One part of the ring matt that was actually used in the match.
A rare item that is limited to 162 units made.
It has the sign of the player printed so it is not handwritten.

I think there are not places where is broken but it is possible that I have failed to notice it.
Please purchase the product having in mind that there might be places where is broken.

The vol.5 has only the parts and does not include the box and the instructions.

There is also an unopened part and I think it might be unused.

The limited Steiff for the commemoration of the opening of Tokio's marathon.

There is a darkness peculiar to silver.


クライアント

備考

翻訳文は敬語でお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。