Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 吸いたく鳴ったらガムをかんで頑張って! 副流煙で周りの人に迷惑かけずにすみますね! あなたの健康を守るのはあなた自身! 近くの自販機を探さなくてすみますね...

翻訳依頼文
吸いたく鳴ったらガムをかんで頑張って!
副流煙で周りの人に迷惑かけずにすみますね!
あなたの健康を守るのはあなた自身!
近くの自販機を探さなくてすみますね!
女性なら化粧ノリの違いを感じますよね!
肩の力を抜いて続けていきましょう!
禁煙は美容にもいいですよ!
応援していますよ!この調子!
これで堂々と禁煙席で食事できますね!
itumotennki4 さんによる翻訳
When you feel like smoking, please chew gum and hang on!
You are not troubling anyone beside you by secondhand smoke!
You are the only one who can keep you in a good health!
You don't have to look for the vending machine around there.
if you are a lady, you will feel the difference of your skin when you make up!
Please feel relaxed and keep on going!
Nonsmoking is good for keeping your beauty!
We are on your side! Please go on like this!
Now you can have a meal at a nonsmoking seat confidently!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
22分
フリーランサー
itumotennki4 itumotennki4
Starter
国立外国語大学英語科卒業
過去にイギリス留学の経験があります。
TOEICは915点を取得しています。
政治、経済、文化、その他のニュース記事翻訳経...
相談する