Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 結構、節約できましたね! 3日、3週間、3年をめどに頑張ろう! 周りが吸っても我慢しているあなたはすごい! やがて目覚めのより朝が来ることでしょう! この...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 marukome さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

yutaka4730935による依頼 2017/08/14 14:58:54 閲覧 1571回
残り時間: 終了

結構、節約できましたね!
3日、3週間、3年をめどに頑張ろう!
周りが吸っても我慢しているあなたはすごい!
やがて目覚めのより朝が来ることでしょう!
このがんばりを周りの人に自慢しましょう!
心地よい眠りを実感しませんか?
喉のイガイガが解消されるといいます
これで歯がヤニで汚れませんね!
もっともっと長生きしてくださいね
階段を上がっても息切れしませんね!
禁煙は美容にもいいですよ
お肌の調子がいいと思いませんか?
やがて目覚めのよい朝がくるでしょう!

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/08/14 15:20:26に投稿されました
You have saved a lot!
Let's keep it up until it passes 3 days, 3 weeks, and 3 years!
You are great, not smoking while people around you are smoking!
You will soon wake up feeling good!
Let's boast your endurance to your friends!
Do you not feel comfortable sleep?
It is said that thorny throat goes away.
Your teeth will not be tainted with tar anymore!
I hope you live even longer.
You do not get short of breath even if you go up stairs!
Non smoking is good for beauty.
Do you not think you skin is in good condition?
You will soon wake up feeling good!

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/08/14 15:08:57に投稿されました
You could save some money!
You can go for 3 days first, and 3 weeks, and 3 years!
I'm proud of you, you stand well even the people around you smoke!
It will be more refreshing morning!
You can show off your patience.
Would you like to try better quality of sleep?
Awkwardness of your throat would go away
Your teeth would look nicer!
You could live longer!
You wouldn't rum out of breath when you go up stairs.
Quitting smoking is good for your beauty as well.
Don't you think the condition of your skin is better?
You will welcome refreshing morning!

クライアント

備考

禁煙を支援するスマホアプリで使用する禁煙を促進するメッセージです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。