ebayに返品処理を行うように指示しました。
ebayから私の住所が届くはずです。
もしかすると、返品の送料が、わたしの負担という連絡がいくかもしれません。
今回は、あなたの発注ミスであり、箱も開けていると状態ということですので
あなたも事前に承認していただいたとおり、
あなたの送料負担ということで対応をお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2017/08/10 19:52:01に投稿されました
I told eBay to process returning the item.
It must be sent to my address from eBay.
You might receive a message that I have to pay the shipping charge of returning it.
As it is your mistake of making an order and you have opened the box, please pay the shipping charge. You have agreed to it in advance.
It must be sent to my address from eBay.
You might receive a message that I have to pay the shipping charge of returning it.
As it is your mistake of making an order and you have opened the box, please pay the shipping charge. You have agreed to it in advance.
翻訳 / 英語
- 2017/08/10 19:49:45に投稿されました
I indicated to eBay to do the process of returning of goods.
My address should be sent from eBay.
If that's the case, probably there will be a message saying that I must take responsibility for the shipping of the return of goods.
Because this time it was a mistake from you of the order, and the box was already opened so as you consent beforehand,
I will count with you for the postage charges.
My address should be sent from eBay.
If that's the case, probably there will be a message saying that I must take responsibility for the shipping of the return of goods.
Because this time it was a mistake from you of the order, and the box was already opened so as you consent beforehand,
I will count with you for the postage charges.