Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] JALがオーダーした17PF oblongについての納品状況を確認させて下さい。 Inv.10168とInv.10301の連絡がありました。ありがとうござ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kimie さん ka28310 さん tourmaline さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/08/07 10:53:53 閲覧 1290回
残り時間: 終了

JALがオーダーした17PF oblongについての納品状況を確認させて下さい。
Inv.10168とInv.10301の連絡がありました。ありがとうございます。
出荷されたInv.10168/296pcsとInv.10301/244pcsのCDG納品日を、本日中にご連絡下さい。

Let me check on the delivery status on 17PF Oblong which JAL has placed an order.
I've received Inv.10168 and Inv.10301. Thank for that.
Could you please let me know about the CDG delivery date for Inv.10168/296pcs and Inv.10301/244pcs which are shipped out by the end of today?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。