Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お引き合いありがとうございます。 お手数ですが、下記の件についてご確認をお願い致します。 ・樹脂の種類がA、B、Cと三種類あるということでしょうか? ...
翻訳依頼文
お引き合いありがとうございます。
お手数ですが、下記の件についてご確認をお願い致します。
・樹脂の種類がA、B、Cと三種類あるということでしょうか?
また、あるのであれば、それぞれに対応した設備のお見積をすれば宜しいでしょうか?
・Flow rateとspecific gravityはどこの値で設計をすればいいでしょうか?(MAXの値で設計をすればいいでしょうか?)
・設備の大きさについてですが、長手方向に制限はありますか?
・用途は何になりますでしょうか?
お手数ですが、下記の件についてご確認をお願い致します。
・樹脂の種類がA、B、Cと三種類あるということでしょうか?
また、あるのであれば、それぞれに対応した設備のお見積をすれば宜しいでしょうか?
・Flow rateとspecific gravityはどこの値で設計をすればいいでしょうか?(MAXの値で設計をすればいいでしょうか?)
・設備の大きさについてですが、長手方向に制限はありますか?
・用途は何になりますでしょうか?
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you for dealing.
I am sorry to trouble you but could you check the following matters.
・Do you mean there are 3 kinds of resins?
Also, if so, we need to estimate for its facility?
・At what value can we design the Flow rate and Specific gravity?
(Can we design at its max value?)
・As for size of facility, is there limit for length?
・What is its usage?
I am sorry to trouble you but could you check the following matters.
・Do you mean there are 3 kinds of resins?
Also, if so, we need to estimate for its facility?
・At what value can we design the Flow rate and Specific gravity?
(Can we design at its max value?)
・As for size of facility, is there limit for length?
・What is its usage?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...