Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 学んで ・ 体験できる! 【学んで・体験して・観光も】 日本語学習と課外授業・スピーチ大会・運動会・他イベント多数!ヒューマンアカデミー日本語学校だからも...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 jialing さん cynthialung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

ha-suzukiによる依頼 2017/07/31 18:37:27 閲覧 1861回
残り時間: 終了

学んで ・ 体験できる!
【学んで・体験して・観光も】
日本語学習と課外授業・スピーチ大会・運動会・他イベント多数!ヒューマンアカデミー日本語学校だからも味わえる!

jialing
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2017/07/31 18:44:10に投稿されました
學習並體驗日本文化!
【學習‧體驗‧觀光】
學習日文與課外活動、演講比賽、運動會和其他各式各樣的活動!這一切都能在Human Academy日本語學校盡情體會!
★★★★☆ 4.0/1
ha-suzuki
ha-suzuki- 7年以上前
ヒューマンアカデミーの部分が英語になっているので繁体字でお願いします。
jialing
jialing- 7年以上前
學習並體驗日本文化!
【學習‧體驗‧觀光】
學習日文與課外活動、演講比賽、運動會和其他各式各樣的活動!這一切都能在修曼日本語學校盡情體會!
cynthialung
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2017/07/31 19:04:21に投稿されました
同時學習和體驗!
【學習·體驗·觀光】
學習日本語和課外活動·演講·運動會·大量其他活動!感受人類學院日本語學校的獨特校風!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

Facebook広告の文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。